# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-13 15:09+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella \n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: arch/parisc/Kconfig:6 #, fuzzy msgid "Linux/PA-RISC Kernel Configuration" msgstr "Gestor de la configuració ACPI del nucli" #: arch/parisc/Kconfig:10 #, fuzzy msgid "" "The PA-RISC microprocessor is designed by Hewlett-Packard and used\n" "in many of their workstations & servers (HP9000 700 and 800 series,\n" "and later HP3000 series). The PA-RISC Linux project home page is\n" "at .\n" msgstr "" " El micro processador PA-RISC microprocessor és un xip RISC disenyat\n" "per Hewlett-Packard i usat en la seva línia d'estacions de treball. La\n" "pàgina principal del PA-RISC Linux project està en\n" ".\n" "\n" # arch/h8300/Kconfig.cpu:1 arch/i386/Kconfig:38 arch/ia64/Kconfig:10 # arch/m32r/Kconfig:34 arch/m68knommu/Kconfig:38 arch/parisc/Kconfig:55 # arch/s390/Kconfig:39 arch/v850/Kconfig:49 arch/x86_64/Kconfig:67 #: arch/parisc/Kconfig:55 #, fuzzy msgid "Processor type and features" msgstr "Tipus de processador" # arch/cris/Kconfig:82 arch/ia64/Kconfig:110 arch/m68k/Kconfig:233 # arch/parisc/Kconfig:58 arch/s390/Kconfig:133 arch/sh64/Kconfig:77 #: arch/parisc/Kconfig:58 #, fuzzy msgid "Processor type" msgstr "Tipus de processador" #: arch/parisc/Kconfig:62 msgid "PA7000/PA7100" msgstr "" #: arch/parisc/Kconfig:63 msgid "" "This is the processor type of your CPU. This information is\n" "used for optimizing purposes. In order to compile a kernel\n" "that can run on all 32-bit PA CPUs (albeit not optimally fast),\n" "you can specify \"PA7000\" here.\n" "\n" "Specifying \"PA8000\" here will allow you to select a 64-bit kernel\n" "which is required on some machines.\n" msgstr "" #: arch/parisc/Kconfig:73 msgid "PA7100LC" msgstr "" #: arch/parisc/Kconfig:74 msgid "" "Select this option for the PCX-L processor, as used in the\n" "712, 715/64, 715/80, 715/100, 715/100XC, 725/100, 743, 748,\n" "D200, D210, D300, D310 and E-class\n" msgstr "" #: arch/parisc/Kconfig:80 msgid "PA7200" msgstr "" #: arch/parisc/Kconfig:81 msgid "" "Select this option for the PCX-T' processor, as used in the\n" "C100, C110, J100, J110, J210XC, D250, D260, D350, D360,\n" "K100, K200, K210, K220, K400, K410 and K420\n" msgstr "" #: arch/parisc/Kconfig:87 msgid "PA7300LC" msgstr "" #: arch/parisc/Kconfig:88 msgid "" "Select this option for the PCX-L2 processor, as used in the\n" "744, A180, B132L, B160L, B180L, C132L, C160L, C180L,\n" "D220, D230, D320 and D330.\n" msgstr "" #: arch/parisc/Kconfig:94 msgid "PA8000 and up" msgstr "" #: arch/parisc/Kconfig:95 #, fuzzy msgid "Select this option for PCX-U to PCX-W2 processors.\n" msgstr "" " Seleccioneu això per a configurar un processador McKinley.\n" "\n" # arch/mips/Kconfig:8 arch/parisc/Kconfig:115 #: arch/parisc/Kconfig:115 msgid "64-bit kernel" msgstr "" #: arch/parisc/Kconfig:117 msgid "" "Enable this if you want to support 64bit kernel on PA-RISC platform.\n" "\n" "At the moment, only people willing to use more than 2GB of RAM,\n" "or having a 64bit-only capable PA-RISC machine should say Y here.\n" "\n" "Since there is no 64bit userland on PA-RISC, there is no point to\n" "enable this option otherwise. The 64bit kernel is significantly bigger\n" "and slower than the 32bit one.\n" msgstr "" # arch/alpha/Kconfig:483 arch/i386/Kconfig:462 arch/ia64/Kconfig:239 # arch/m32r/Kconfig:222 arch/parisc/Kconfig:128 arch/ppc64/Kconfig:174 # arch/ppc/Kconfig:868 arch/s390/Kconfig:56 arch/sh/Kconfig:587 # arch/sparc64/Kconfig:125 arch/x86_64/Kconfig:196 #: arch/parisc/Kconfig:128 #, fuzzy msgid "Symmetric multi-processing support" msgstr "Suport multiprocés simètric" #: arch/parisc/Kconfig:129 #, fuzzy msgid "" "This enables support for systems with more than one CPU. If you have\n" "a system with only one CPU, like most personal computers, say N. If\n" "you have a system with more than one CPU, say Y.\n" "\n" "If you say N here, the kernel will run on single and multiprocessor\n" "machines, but will use only one CPU of a multiprocessor machine. If\n" "you say Y here, the kernel will run on many, but not all,\n" "singleprocessor machines. On a singleprocessor machine, the kernel\n" "will run faster if you say N here.\n" "\n" "See also the ,\n" " and the SMP-HOWTO available\n" "at .\n" "\n" "If you don't know what to do here, say N.\n" msgstr "" " Això activa el suport per a sistemes amb més d'una CPU. Si teniu un\n" "sistema amb una sola CPU, com la majoria d'ordinadors personals,\n" "digueu N. Si disposeu d'un sistema amb més d'una CPU, digueu Y.\n" "\n" " Si dieu N aquí, el nucli s'executarà en màquines amb un o més\n" "processadors, però sols utilitzarà un processador en aquelles que\n" "disposen de diversos. Si dieu Y, el nucli serà capaç d'executar-se en\n" "una màquina multi processador, i funcionarà en moltes màquines mono\n" "processador (però no en totes). En una màquina mono processador, el\n" "nucli s'executarà de manera molt més ràpida si dieu N aquí.\n" "\n" " Fixeu-vos que si dieu Y aquí i escolliu una arquitectura \"586\" o\n" "\"Pentium\" sota l'opció \"Processor family\" (\"Família de processadors" "\"),\n" "el nucli no funcionarà en arquitectures 486. D'igual manera els nuclis\n" "multi processador per a arquitectures PPro poden no funcionar en la\n" "resta de plaques basades en Pentium.\n" "\n" " La gent que utilitza màquines multi processador i que diu Y aquí\n" "hauria de dir Y també a \"Enhanced Real Time Clock Support\" (\"Suport\n" "rellotge avançat en temps real\") més avall. El codi de \"Advanced Power\n" "Management\" (\"Gestió avançada d'energia\") es desactivarà si dieu Y\n" "aquí.\n" "\n" " Llegiu també ,\n" ", ,\n" " i el SMP-HOWTO disponible en\n" ".\n" "\n" " Sinó sabeu què fer aquí, digueu N.\n" "\n" #: arch/parisc/Kconfig:152 #, fuzzy msgid "Discontiguous memory support (EXPERIMENTAL)" msgstr "Suport DMA asíncron (EXPERIMENTAL)" # arch/arm/Kconfig:349 arch/ia64/Kconfig:200 arch/parisc/Kconfig:154 #: arch/parisc/Kconfig:154 #, fuzzy msgid "" "Say Y to support efficient handling of discontiguous physical memory,\n" "for architectures which are either NUMA (Non-Uniform Memory Access)\n" "or have huge holes in the physical address space for other reasons.\n" "See for more.\n" msgstr "" "Say Y to upport efficient handling of discontiguous physical memory,\n" "for architectures which are either NUMA (Non-Uniform Memory Access)\n" "or have huge holes in the physical address space for other reasons.\n" "See for more.\n" "\n" # arch/cris/Kconfig:66 arch/h8300/Kconfig.cpu:181 arch/i386/Kconfig:515 # arch/ia64/Kconfig:288 arch/m32r/Kconfig:205 arch/mips/Kconfig:1457 # arch/parisc/Kconfig:162 arch/ppc64/Kconfig:219 arch/ppc/Kconfig:901 # arch/s390/Kconfig:272 arch/sparc64/Kconfig:148 arch/x86_64/Kconfig:211 #: arch/parisc/Kconfig:162 msgid "Preemptible Kernel" msgstr "" #: arch/parisc/Kconfig:170 #, fuzzy msgid "Support for HP-UX binaries" msgstr "Suport del nucli binaris SOM" # arch/arm/Kconfig:328 arch/m32r/Kconfig:250 arch/parisc/Kconfig:174 # arch/ppc/Kconfig:895 arch/sh/Kconfig:609 arch/sparc/Kconfig:109 # arch/um/Kconfig:215 #: arch/parisc/Kconfig:174 #, fuzzy msgid "Maximum number of CPUs (2-32)" msgstr "Màxim nombre de pseudoterminals (PTYs) Unix98 simultanis (0-2048)" # arch/h8300/Kconfig:52 arch/i386/Kconfig:1235 arch/m32r/Kconfig:349 # arch/m68knommu/Kconfig:561 arch/mips/Kconfig:1566 arch/parisc/Kconfig:185 # arch/sh64/Kconfig:263 arch/sh/Kconfig:761 arch/v850/Kconfig:245 #: arch/parisc/Kconfig:185 msgid "Executable file formats" msgstr ""