# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 21:08+0100\n" "Last-Translator: Linux JF \n" "Language-Team: Linux JF \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: arch/ia64/Kconfig:6 msgid "IA-64 Linux Kernel Configuration" msgstr "" # arch/h8300/Kconfig.cpu:1 arch/i386/Kconfig:38 arch/ia64/Kconfig:10 # arch/m32r/Kconfig:34 arch/m68knommu/Kconfig:38 arch/parisc/Kconfig:55 # arch/s390/Kconfig:39 arch/v850/Kconfig:49 arch/x86_64/Kconfig:67 #: arch/ia64/Kconfig:10 msgid "Processor type and features" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:15 #, fuzzy msgid "" "The Itanium Processor Family is Intel's 64-bit successor to\n" "the 32-bit X86 line. The IA-64 Linux project has a home\n" "page at and a mailing list at\n" ".\n" msgstr "" "The Itanium is Intel's 64-bit successor to the 32-bit X86 line. As\n" "of early 2001 it is not yet in widespread production use. The Linux\n" "IA-64 project has a home page at .\n" "\n" "(IA64 プロセッサ、Intel の Itanium を含む)\n" "Itanium は Intel の 32 ビット X86 シリーズの後継となる 64\n" "ビット CPU です。2001 年の初めの時点では、商品にはあまり\n" "広く使われていません。 Linux IA-64 プロジェクトのホーム\n" "ページは です。\n" "<濱崎>\n" "\n" # arch/ia64/Kconfig:54 arch/sh64/Kconfig:44 arch/sh/Kconfig:42 #: arch/ia64/Kconfig:54 msgid "System type" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:58 msgid "generic" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:63 #, fuzzy msgid "" "This selects the system type of your hardware. A \"generic\" kernel\n" "will run on any supported IA-64 system. However, if you configure\n" "a kernel for your specific system, it will be faster and smaller.\n" "\n" "generic\t\tFor any supported IA-64 system\n" "DIG-compliant\t\tFor DIG (\"Developer's Interface Guide\") compliant " "systems\n" "HP-zx1/sx1000\t\tFor HP systems\n" "HP-zx1/sx1000+swiotlb\tFor HP systems with (broken) DMA-constrained " "devices.\n" "SGI-SN2\t\tFor SGI Altix systems\n" "Ski-simulator\t\tFor the HP simulator \n" "\n" "If you don't know what to do, choose \"generic\".\n" msgstr "" "This selects the system type of your hardware. A \"generic\" kernel\n" "will run on any supported IA-64 system. However, if you configure\n" "a kernel for your specific system, it will be faster and smaller.\n" "\n" "generic For any supported IA-64 system\n" "DIG-compliant For DIG (\"Developer's Interface Guide\") compliant systems\n" "HP For HP systems\n" "SGI-SN2 For SGI SN2 systems\n" "Ski-simulator For the HP simulator ()\n" "\n" "If you don't know what to do, choose \"generic\".\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" "(IA-64 システムタイプ)\n" "ハードウェアのシステムタイプを選択します。\"generic\" カーネル\n" "はサポートされるどの IA-64 システムでも動作するでしょう。\n" "しかしながら、特定のシステム用にカーネルを設定するならば、\n" "カーネルはより速く、より小さくなるでしょう。\n" "\n" "お持ちの IA-64 システムのタイプを調べるために、\n" " で IA-64 Linux ウェブサイトを\n" "チェックしたいかもしれません。\n" "これを書いている時点で、最も多いハードウェアは DIG compliant\n" "です。ですから \"DIG-compliant\" オプションは一般的に\n" "正しい選択です。\n" "\n" "HP-simulator HP シミュレーター 用\n" " ()\n" "SN1-simulator SGI SN1 シミュレーター 用\n" "DIG-compliant DIG (\"Developer's Interface Guide\") 準拠\n" " システム\n" "\n" "何をしたら良いのかわからない場合は、\"generic\" を選択して\n" "ください。\n" "\n" "<山田>\n" "\n" "Build a kernel that runs on HP zx1-based systems. This adds support\n" "for the zx1 IOMMU and makes root bus bridges appear in PCI config space\n" "(required for zx1 agpgart support).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/ia64/Kconfig:78 msgid "DIG-compliant" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:81 msgid "HP-zx1/sx1000" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:82 msgid "" "Build a kernel that runs on HP zx1 and sx1000 systems. This adds\n" "support for the HP I/O MMU.\n" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:87 msgid "HP-zx1/sx1000 with software I/O TLB" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:88 msgid "" "Build a kernel that runs on HP zx1 and sx1000 systems even when they\n" "have broken PCI devices which cannot DMA to full 32 bits. Apart\n" "from support for the HP I/O MMU, this includes support for the software\n" "I/O TLB, which allows supporting the broken devices at the expense of\n" "wasting some kernel memory (about 2MB by default).\n" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:96 msgid "SGI-SN2" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:97 msgid "" "Selecting this option will optimize the kernel for use on sn2 based\n" "systems, but the resulting kernel binary will not run on other\n" "types of ia64 systems. If you have an SGI Altix system, it's safe\n" "to select this option. If in doubt, select ia64 generic support\n" "instead.\n" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:105 msgid "Ski-simulator" msgstr "" # arch/cris/Kconfig:82 arch/ia64/Kconfig:110 arch/m68k/Kconfig:233 # arch/parisc/Kconfig:58 arch/s390/Kconfig:133 arch/sh64/Kconfig:77 #: arch/ia64/Kconfig:110 msgid "Processor type" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:114 msgid "Itanium" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:115 #, fuzzy msgid "" "Select your IA-64 processor type. The default is Itanium.\n" "This choice is safe for all IA-64 systems, but may not perform\n" "optimally on systems with, say, Itanium 2 or newer processors.\n" msgstr "" "Select your IA-64 processor type. The default is Intel Itanium.\n" "This choice is safe for all IA-64 systems, but may not perform\n" "optimally on systems with, say, Itanium 2 or newer processors.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/ia64/Kconfig:121 msgid "Itanium 2" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:122 #, fuzzy msgid "Select this to configure for an Itanium 2 (McKinley) processor.\n" msgstr "" "Select this to configure for an Itanium 2 (McKinley) processor.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" # arch/ia64/Kconfig:128 arch/mips/Kconfig:1268 arch/sparc64/Kconfig:20 #: arch/ia64/Kconfig:128 msgid "Kernel page size" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:132 msgid "4KB" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:133 #, fuzzy msgid "" "This lets you select the page size of the kernel. For best IA-64\n" "performance, a page size of 8KB or 16KB is recommended. For best\n" "IA-32 compatibility, a page size of 4KB should be selected (the vast\n" "majority of IA-32 binaries work perfectly fine with a larger page\n" "size). For Itanium 2 or newer systems, a page size of 64KB can also\n" "be selected.\n" "\n" "4KB For best IA-32 compatibility\n" "8KB For best IA-64 performance\n" "16KB For best IA-64 performance\n" "64KB Requires Itanium 2 or newer processor.\n" "\n" "If you don't know what to do, choose 16KB.\n" msgstr "" "This lets you select the page size of the kernel. For best IA-64\n" "performance, a page size of 8KB or 16KB is recommended. For best\n" "IA-32 compatibility, a page size of 4KB should be selected (the vast\n" "majority of IA-32 binaries work perfectly fine with a larger page\n" "size). For Itanium systems, do NOT chose a page size larger than\n" "16KB.\n" "\n" "4KB For best IA-32 compatibility\n" "8KB For best IA-64 performance\n" "16KB For best IA-64 performance\n" "64KB Not for Itanium.\n" "\n" "If you don't know what to do, choose 8KB.\n" "\n" "(カーネルページサイズ)\n" "カーネルのページサイズを選択することを許可します。IA-64 に\n" "最高の性能を発揮させるには、8KB または 16KB のページサイズが\n" "推奨されます。IA-32 との最高の互換性のためには、4KB のページ\n" "サイズを選択するべきです (膨大な IA-32 バイナリの大部分は\n" "大きなページサイズで申し分なく良好に動作します)。Itanium\n" "システム向けには、16KB より大きなページサイズを\n" "選択 \"しない\" でください。\n" "\n" "4KB 最高の IA-32 互換性\n" "8KB 最高の IA-64 性能\n" "16KB 最高の IA-64 性能\n" "64KB Itanium 向けではありません\n" "\n" "何をしたら良いのかわからない場合は、8KB を選択してください。\n" "\n" "<山田>\n" "\n" # arch/ia64/Kconfig:149 arch/sparc64/Kconfig:24 #: arch/ia64/Kconfig:149 msgid "8KB" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:152 msgid "16KB" msgstr "" # arch/ia64/Kconfig:156 arch/sparc64/Kconfig:36 #: arch/ia64/Kconfig:156 msgid "64KB" msgstr "" # arch/ia64/Kconfig:173 arch/ppc64/Kconfig:206 drivers/acpi/Kconfig:162 #: arch/ia64/Kconfig:173 msgid "NUMA support" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:177 #, fuzzy msgid "" "Say Y to compile the kernel to support NUMA (Non-Uniform Memory\n" "Access). This option is for configuring high-end multiprocessor\n" "server systems. If in doubt, say N.\n" msgstr "" "Say Y to compile the kernel to support NUMA (Non-Uniform Memory\n" "Access). This option is for configuring high-end multiprocessor\n" "server machines. If in doubt, say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/ia64/Kconfig:183 msgid "Virtual mem map" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:185 msgid "" "Say Y to compile the kernel with support for a virtual mem map.\n" "This code also only takes effect if a memory hole of greater than\n" "1 Gb is found during boot. You must turn this option on if you\n" "require the DISCONTIGMEM option for your machine. If you are\n" "unsure, say Y.\n" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:197 msgid "Discontiguous memory support" msgstr "" # arch/arm/Kconfig:349 arch/ia64/Kconfig:200 arch/parisc/Kconfig:154 #: arch/ia64/Kconfig:200 #, fuzzy msgid "" "Say Y to support efficient handling of discontiguous physical memory,\n" "for architectures which are either NUMA (Non-Uniform Memory Access)\n" "or have huge holes in the physical address space for other reasons.\n" "See for more.\n" msgstr "" "Say Y to support efficient handling of discontiguous physical memory,\n" "for architectures which are either NUMA (Non-Uniform Memory Access)\n" "or have huge holes in the physical address space for other reasons.\n" "See for more.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/ia64/Kconfig:207 msgid "Cyclone (EXA) Time Source support" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:208 #, fuzzy msgid "" "Say Y here to enable support for IBM EXA Cyclone time source.\n" "If you're unsure, answer N.\n" msgstr "" "Say Y here to enable machine check support for IA-64. If you're\n" "unsure, answer Y.\n" "\n" "(IA-64 Machine Check Abort を有効にする)\n" "Y と答えると IA-64 向けマシンチェックのサポートを有効に\n" "します。よくわからなければ、Y と答えてください。\n" "\n" "<山田>\n" "\n" #: arch/ia64/Kconfig:218 msgid "SGI Medusa Simulator Support" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:220 #, fuzzy msgid "" "If you are compiling a kernel that will run under SGI's IA-64\n" "simulator (Medusa) then say Y, otherwise say N.\n" msgstr "" "If you are compiling a kernel that will run under SGI's IA64\n" "simulator (Medusa) then say Y, otherwise say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/ia64/Kconfig:225 msgid "Support communication between SGI SSIs" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:227 msgid "" "An SGI machine can be divided into multiple Single System\n" "Images which act independently of each other and have\n" "hardware based memory protection from the others. Enabling\n" "this feature will allow for direct communication between SSIs\n" "based on a network adapter and DMA messaging.\n" msgstr "" # arch/alpha/Kconfig:483 arch/i386/Kconfig:462 arch/ia64/Kconfig:239 # arch/m32r/Kconfig:222 arch/parisc/Kconfig:128 arch/ppc64/Kconfig:174 # arch/ppc/Kconfig:868 arch/s390/Kconfig:56 arch/sh/Kconfig:587 # arch/sparc64/Kconfig:125 arch/x86_64/Kconfig:196 #: arch/ia64/Kconfig:239 msgid "Symmetric multi-processing support" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:240 msgid "" "This enables support for systems with more than one CPU. If you have\n" "a system with only one CPU, say N. If you have a system with more\n" "than one CPU, say Y.\n" "\n" "If you say N here, the kernel will run on single and multiprocessor\n" "systems, but will use only one CPU of a multiprocessor system. If\n" "you say Y here, the kernel will run on many, but not all,\n" "single processor systems. On a single processor system, the kernel\n" "will run faster if you say N here.\n" "\n" "See also the and the SMP-HOWTO\n" "available at .\n" "\n" "If you don't know what to do here, say N.\n" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:257 msgid "Maximum number of CPUs (2-512)" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:261 msgid "" "You should set this to the number of CPUs in your system, but\n" "keep in mind that a kernel compiled for, e.g., 2 CPUs will boot but\n" "only use 2 CPUs on a >2 CPU system. Setting this to a value larger\n" "than 64 will cause the use of a CPU mask array, causing a small\n" "performance hit.\n" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:269 msgid "Support for hot-pluggable CPUs (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:273 msgid "" "Say Y here to experiment with turning CPUs off and on. CPUs\n" "can be controlled through /sys/devices/system/cpu/cpu#.\n" "Say N if you want to disable CPU hotplug.\n" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:279 #, fuzzy msgid "SMT scheduler support" msgstr "" "Use serial port 1 as the rescue port.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/ia64/Kconfig:282 msgid "" "Improves the CPU scheduler's decision making when dealing with\n" "Intel IA64 chips with MultiThreading at a cost of slightly increased\n" "overhead in some places. If unsure say N here.\n" msgstr "" # arch/cris/Kconfig:66 arch/h8300/Kconfig.cpu:181 arch/i386/Kconfig:515 # arch/ia64/Kconfig:288 arch/m32r/Kconfig:205 arch/mips/Kconfig:1457 # arch/parisc/Kconfig:162 arch/ppc64/Kconfig:219 arch/ppc/Kconfig:901 # arch/s390/Kconfig:272 arch/sparc64/Kconfig:148 arch/x86_64/Kconfig:211 #: arch/ia64/Kconfig:288 msgid "Preemptible Kernel" msgstr "" # arch/arm26/Kconfig:152 arch/arm/Kconfig:336 arch/cris/Kconfig:67 # arch/i386/Kconfig:516 arch/ia64/Kconfig:289 arch/m32r/Kconfig:206 # arch/sparc64/Kconfig:149 #: arch/ia64/Kconfig:289 msgid "" "This option reduces the latency of the kernel when reacting to\n" "real-time or interactive events by allowing a low priority process to\n" "be preempted even if it is in kernel mode executing a system call.\n" "This allows applications to run more reliably even when the system is\n" "under load.\n" "\n" "Say Y here if you are building a kernel for a desktop, embedded\n" "or real-time system. Say N if you are unsure.\n" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:305 msgid "Support for Linux/x86 binaries" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:306 msgid "" "IA-64 processors can execute IA-32 (X86) instructions. By\n" "saying Y here, the kernel will include IA-32 system call\n" "emulation support which makes it possible to transparently\n" "run IA-32 Linux binaries on an IA-64 Linux system.\n" "If in doubt, say Y.\n" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:319 msgid "MCA recovery from errors other than TLB." msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:322 msgid "Performance monitor support" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:323 #, fuzzy msgid "" "Selects whether support for the IA-64 performance monitor hardware\n" "is included in the kernel. This makes some kernel data-structures a\n" "little bigger and slows down execution a bit, but it is generally\n" "a good idea to turn this on. If you're unsure, say Y.\n" msgstr "" "Selects whether support for the IA-64 performance monitor hardware\n" "is included in the kernel. This makes some kernel data-structures a\n" "little bigger and slows down execution a bit, but it is still\n" "usually a good idea to turn this on. If you're unsure, say N.\n" "\n" "(パフォーマンスモニターのサポート)\n" "IA-64 パフォーマンスモニターハードウェアのサポートを\n" "カーネルに含めるかどうかの選択肢です。これは少しだけ、\n" "カーネルデータ構造体を大きくさせ、実行速度を低下させます。\n" "ですが、それでもこれを有効にすることは普通は良い考えです。\n" "よくわからなければ、N と答えてください。\n" "\n" "<山田>\n" "\n" #: arch/ia64/Kconfig:330 msgid "/proc/pal support" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:331 #, fuzzy msgid "" "If you say Y here, you are able to get PAL (Processor Abstraction\n" "Layer) information in /proc/pal. This contains useful information\n" "about the processors in your systems, such as cache and TLB sizes\n" "and the PAL firmware version in use.\n" "\n" "To use this option, you have to ensure that the \"/proc file system\n" "support\" (CONFIG_PROC_FS) is enabled, too.\n" msgstr "" "If you say Y here, you are able to get PAL (Processor Abstraction\n" "Layer) information in /proc/pal. This contains useful information\n" "about the processors in your systems, such as cache and TLB sizes\n" "and the PAL firmware version in use.\n" "\n" "To use this option, you have to check that the \"/proc file system\n" "support\" (CONFIG_PROC_FS) is enabled, too.\n" "\n" "(/proc/pal のサポート)\n" "Y と答えた場合、/proc/pal 内で PAL (Processor Abstraction\n" "Layer) 情報を得ることができます。これは、使用中のキャッシュ、\n" "TLB サイズ、PAL ファームウェアバージョンのようなシステム内の\n" "プロセッサについての有用な情報を含みます。\n" "\n" "このオプションを使用するには\n" "\"/proc file system support\" (CONFIG_PROC_FS) も有効に\n" "されていることを確認しなければなりません。\n" "\n" "<山田>\n" "\n" #: arch/ia64/Kconfig:351 msgid "Power management and ACPI" msgstr "" # arch/arm/Kconfig:596 arch/ia64/Kconfig:354 arch/m68knommu/Kconfig:570 # kernel/power/Kconfig:2 #: arch/ia64/Kconfig:354 msgid "Power Management support" msgstr "" #: arch/ia64/Kconfig:357 #, fuzzy msgid "" "\"Power Management\" means that parts of your computer are shut\n" "off or put into a power conserving \"sleep\" mode if they are not\n" "being used. There are two competing standards for doing this: APM\n" "and ACPI. If you want to use either one, say Y here and then also\n" "to the requisite support below.\n" "\n" "Power Management is most important for battery powered laptop\n" "computers; if you have a laptop, check out the Linux Laptop home\n" "page on the WWW at and the\n" "Battery Powered Linux mini-HOWTO, available from\n" ".\n" "\n" "Note that, even if you say N here, Linux on the x86 architecture\n" "will issue the hlt instruction if nothing is to be done, thereby\n" "sending the processor to sleep and saving power.\n" msgstr "" "\"Power Management\" means that parts of your computer are shut\n" "off or put into a power conserving \"sleep\" mode if they are not\n" "being used. There are two competing standards for doing this: APM\n" "and ACPI. If you want to use either one, say Y here and then also\n" "to the requisite support below.\n" "\n" "Power Management is most important for battery powered laptop\n" "computers; if you have a laptop, check out the Linux Laptop home\n" "page on the WWW at\n" " and the\n" "Battery Powered Linux mini-HOWTO, available from\n" ".\n" "\n" "Note that, even if you say N here, Linux on the x86 architecture\n" "will issue the hlt instruction if nothing is to be done, thereby\n" "sending the processor to sleep and saving power.\n" "\n" "(パワーマネジメントのサポート)\n" "\"パワーマネジメント\" はコンピューターの一部が使用されて\n" "いない場合、それらの電源を切るか消費電力を抑制する\n" "\"スリープ\" モードへ移行させることを意味します。これを行う\n" "ための二つの競合する標準―― APM と ACPI ――があります。\n" "いずれか一つを使用したい場合 Y と答え、さらに以降の必要な\n" "サポートを選んでください。\n" "\n" "パワーマネジメントはバッテリー駆動するラップトップ\n" "コンピューターにとって極めて重要です――ラップトップをお持ち\n" "の場合、\n" "の Linux Laptop ホームページと\n" " から入手できる\n" "Battery Powered Linux mini-HOWTO を調べてください。\n" "\n" "注意−ここで N と答えたとしても、CPU が何もしていない場合\n" "x86 アーキテクチャ上で Linux は hlt 命令を出すでしょう。\n" "それによってプロセッサーをスリープへ移行し、消費電力を\n" "抑制します。\n" "\n" "<山田, 高橋潤子(2.4.15/2.4.19更新)>\n" "\n" #: arch/ia64/Kconfig:389 msgid "Bus options (PCI, PCMCIA)" msgstr "" # arch/arm/Kconfig:280 arch/i386/Kconfig:1107 arch/ia64/Kconfig:392 # arch/m32r/Kconfig:281 arch/m68knommu/Kconfig:545 arch/ppc/Kconfig:1123 # arch/sh64/Kconfig:231 arch/sh/drivers/pci/Kconfig:2 # arch/sparc64/Kconfig:312 arch/v850/Kconfig:233 arch/x86_64/Kconfig:415 # drivers/parisc/Kconfig:67 #: arch/ia64/Kconfig:392 msgid "PCI support" msgstr "" # arch/alpha/Kconfig:291 arch/arm/Kconfig:281 arch/i386/Kconfig:1110 # arch/ia64/Kconfig:393 arch/m68k/Kconfig:115 arch/sh64/Kconfig:232 # arch/sparc64/Kconfig:313 #: arch/ia64/Kconfig:393 #, fuzzy msgid "" "Find out whether you have a PCI motherboard. PCI is the name of a\n" "bus system, i.e. the way the CPU talks to the other stuff inside\n" "your box. Other bus systems are ISA, EISA, MicroChannel (MCA) or\n" "VESA. If you have PCI, say Y, otherwise N.\n" "\n" "The PCI-HOWTO, available from\n" ", contains valuable\n" "information about which PCI hardware does work under Linux and which\n" "doesn't.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# ja.po (hu) #-#-#-#-#\n" "Find out whether you have a PCI motherboard. PCI is the name of a\n" "bus system, i.e. the way the CPU talks to the other stuff inside\n" "your box. Other bus systems are ISA, EISA, MicroChannel (MCA) or\n" "VESA. If you have PCI, say Y, otherwise N.\n" "\n" "The PCI-HOWTO, available from\n" ", contains valuable\n" "information about which PCI hardware does work under Linux and which\n" "doesn't.\n" "\n" "(PCI bus のハードウェアサポート)\n" "あなたが持っているのが PCI マザーボードかどうか調べてくだ\n" "さい。PCI というのはバスシステムの名称で、CPU がシステム\n" "他の部分とやりとりをするための経路です。他には ISA, EISA,\n" "マイクロチャネル (MCA), VESA などがあります。もし PCI なら\n" "Y、そうでない場合には N と答えてください。\n" "\n" "PCI-HOWTO は から入\n" "手でき、どの PCI ハードウェアが Linux で動き、どれが動かな\n" "いのかなど、有益な情報が書かれています。[訳注: 日本語訳が \n" "http://www.linux.or.jp/JF/ から入手できます。]\n" "\n" "<井上, 中野 (2.2.2 更新), 武井(2.4.0更新), \n" "高橋潤子(2.4.15/2.4.19更新)>\n" "\n" "#-#-#-#-# ja.po (hu) #-#-#-#-#\n" "Find out whether you have a PCI motherboard. PCI is the name of a\n" "bus system, i.e. the way the CPU talks to the other stuff inside\n" "your box. Other bus systems are ISA, EISA, MicroChannel (MCA) or\n" "VESA. If you have PCI, say Y, otherwise N.\n" "\n" "The PCI-HOWTO, available from\n" ", contains valuable\n" "information about which PCI hardware does work under Linux and which\n" "doesn't.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" "(PCI のサポート)\n" "PCI のマザーボードを使っているかどうか確認してください。PCI\n" "はバスシステムの名称です(つまり、マシンの中で CPU が他の部\n" "分と話す仕組みです)。他のバスシステムには、 ISA, EISA,\n" "Microchannel (MCA), VESA があります。PCI を使っているなら、\n" "Y としてください。そうでなければ、N としてください。\n" "\n" "どの PCI ハードウェアが Linux で動いて、どれが動かないかの\n" "貴重な情報が書かれている PCI-HOWTO は\n" "http://www.linuxdoc.org/docs.html#howto にあります。\n" "\n" "<武井>\n" "\n" "#-#-#-#-# ja.po (hu) #-#-#-#-#\n" "Find out whether you have a PCI motherboard. PCI is the name of a\n" "bus system, i.e. the way the CPU talks to the other stuff inside\n" "your box. Other bus systems are ISA, EISA, MicroChannel (MCA) or\n" "VESA. If you have PCI, say Y, otherwise N.\n" "\n" "The PCI-HOWTO, available from\n" ", contains valuable\n" "information about which PCI hardware does work under Linux and which\n" "doesn't.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" "(QSpan PCI のサポート)\n" "PCI のマザーボードを使っているかどうか確認してください。PCI\n" "はバスシステムの名称です(つまり、マシンの中で CPU が他の部\n" "分と話す仕組みです)。他のバスシステムには、 ISA, EISA,\n" "Microchannel (MCA), VESA があります。PCI を使っているなら、\n" "Y としてください。そうでなければ、N としてください。\n" "\n" "どの PCI ハードウェアが Linux で動いて、どれが動かないかの\n" "貴重な情報が書かれている PCI-HOWTO は\n" "http://www.linuxdoc.org/docs.html#howto にあります。\n" "\n" "<武井>\n" "\n"