# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # - KernelFR # http://kernelfr.traduc.org # - Felix Sportelli # - Pierre Tane # - Gwenael Pellen # msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 13:06+0100\n" "Last-Translator: Gwenael Pellen \n" "Language-Team: KernelFR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.12\n" # arch/arm/Kconfig:494 arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:5 # arch/sh/Kconfig:658 arch/x86_64/kernel/cpufreq/Kconfig:5 # drivers/cpufreq/Kconfig:2 #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:5 msgid "CPU Frequency scaling" msgstr "Ajustement de la fréquence du processeur" # arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:19 # arch/x86_64/kernel/cpufreq/Kconfig:19 #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:11 msgid "CPUFreq processor drivers" msgstr "Pilotes pour processeur CPUFreq" # arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:23 # arch/x86_64/kernel/cpufreq/Kconfig:55 #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:14 msgid "ACPI Processor P-States driver" msgstr "Pilote ACPI Processor P-States" # arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:25 # arch/x86_64/kernel/cpufreq/Kconfig:57 #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:17 msgid "" "This driver adds a CPUFreq driver which utilizes the ACPI\n" "Processor Performance States.\n" "\n" "For details, take a look at .\n" "\n" "If in doubt, say N.\n" msgstr "" "Ceci ajoute un pilote CPUFreq qui utilise les 'États ACPI de\n" "performance du processeur' (ACPI Processor Performance States).\n" "\n" "Pour les détails, lisez linux/Documentation/cpu-freq/.\n" "\n" "En cas de doute, répondez N.\n" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:26 msgid "AMD Elan SC400 and SC410" msgstr "" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:29 msgid "" "This adds the CPUFreq driver for AMD Elan SC400 and SC410\n" "processors.\n" "\n" "You need to specify the processor maximum speed as boot\n" "parameter: elanfreq=maxspeed (in kHz) or as module\n" "parameter \"max_freq\".\n" "\n" "For details, take a look at .\n" "\n" "If in doubt, say N.\n" msgstr "" "Ceci ajoute le pilote CPUFreq pour les processeurs AMD\n" "Elan SC400 et SC410.\n" "\n" "Vous devez spécifier la vitesse maximum comme paramètre de boot :\n" "elanfreq=vitessemax (en kHz) ou comme paramètre de module\n" "\"max_freq\".\n" "Pour les détails, lisez linux/Documentation/cpu-freq/.\n" "\n" "En cas de doute, répondez N.\n" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:42 #, fuzzy msgid "AMD Elan SC520" msgstr "AMD Elan" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:45 #, fuzzy msgid "" "This adds the CPUFreq driver for AMD Elan SC520 processor.\n" "\n" "For details, take a look at .\n" "\n" "If in doubt, say N.\n" "\n" msgstr "" "Ceci ajoute le pilote CPUFreq pour les processeurs UltraSPARC-IIe.\n" "\n" "Pour les détails, lisez .\n" "\n" "En cas de doute, répondez N.\n" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:54 msgid "AMD Mobile K6-2/K6-3 PowerNow!" msgstr "AMD Mobile K6-2/K6-3 PowerNow!" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:56 msgid "" "This adds the CPUFreq driver for mobile AMD K6-2+ and mobile\n" "AMD K6-3+ processors.\n" "\n" "For details, take a look at .\n" "\n" "If in doubt, say N.\n" msgstr "" "Ceci ajoute le pilote CPUFreq pour les processeurs AMD Mobile K6-2+\n" "et AMD Mobile K6-3+.\n" "\n" "Pour les détails, lisez linux/Documentation/cpu-freq/.\n" "\n" "En cas de doute, répondez N.\n" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:65 msgid "AMD Mobile Athlon/Duron PowerNow!" msgstr "AMD Mobile Athlon/Duron PowerNow!" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:67 msgid "" "This adds the CPUFreq driver for mobile AMD K7 mobile processors.\n" "\n" "For details, take a look at .\n" "\n" "If in doubt, say N.\n" msgstr "" "Ceci ajoute le pilote CPUFreq pour les processeurs AMD Mobile K7.\n" "\n" "Pour les détails, lisez linux/Documentation/cpu-freq/.\n" "\n" "En cas de doute, répondez N.\n" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:81 msgid "AMD Opteron/Athlon64 PowerNow!" msgstr "AMD Sempron/Opteron/Athlon64 PowerNow!" # arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:84 # arch/x86_64/kernel/cpufreq/Kconfig:16 #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:84 msgid "" "This adds the CPUFreq driver for mobile AMD Opteron/Athlon64 processors.\n" "\n" "For details, take a look at .\n" "\n" "If in doubt, say N.\n" msgstr "" "Ceci ajoute le pilote CPUFreq pour les processeurs AMD Mobile K7.\n" "\n" "Pour les détails, lisez .\n" "\n" "En cas de doute, répondez N.\n" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:98 msgid "Cyrix MediaGX/NatSemi Geode Suspend Modulation" msgstr "Cyrix MediaGX/NatSemi Geode Suspend Modulation" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:99 msgid "" "This add the CPUFreq driver for NatSemi Geode processors which\n" "support suspend modulation.\n" "\n" "For details, take a look at .\n" "\n" "If in doubt, say N.\n" msgstr "" "Ceci ajoute le pilote CPUFreq pour les processeurs NatSemi Geode\n" "qui supportent la mise en veille de la modulation de fréquence. (suspend " "modulation).\n" "\n" "Pour les détails, lisez linux/Documentation/cpu-freq/.\n" "\n" "En cas de doute, répondez N.\n" # arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:108 # arch/x86_64/kernel/cpufreq/Kconfig:30 #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:108 msgid "Intel Enhanced SpeedStep" msgstr "Intel Enhanced SpeedStep" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:111 msgid "" "This adds the CPUFreq driver for Enhanced SpeedStep enabled\n" "mobile CPUs. This means Intel Pentium M (Centrino) CPUs. However,\n" "you also need to say Y to \"Use ACPI tables to decode...\" below\n" "[which might imply enabling ACPI] if you want to use this driver\n" "on non-Banias CPUs.\n" "\n" "For details, take a look at .\n" "\n" "If in doubt, say N.\n" msgstr "" "Ceci ajoute le pilote pour les processeurs mobile supportant\n" "l'Enhanced SpeedStep. Ce qui signifie aussi les processeurs\n" "Intel Pentium M (Centrino).\n" "Cependant, vous devez également répondre Y à\n" "\"Utilise les tables ACPI pour décoder ...\" ci-dessous\n" "[ ce qui implique l'utilisation de l'ACPI ] si vous voulez utiliser\n" "ce pilote pour les processeurs non-Banias.\n" "\n" "Pour les détails, lisez linux/Documentation/cpu-freq/.\n" "\n" "En cas de doute, répondez N.\n" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:123 msgid "Use ACPI tables to decode valid frequency/voltage pairs" msgstr "" "Utilise les tables ACPI pour décoder des rapports fréquence/tension valides" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:127 msgid "" "Use primarily the information provided in the BIOS ACPI tables\n" "to determine valid CPU frequency and voltage pairings. It is\n" "required for the driver to work on non-Banias CPUs.\n" "\n" "If in doubt, say Y.\n" msgstr "" "Utilise principalement l'information fournie par les tables BIOS ACPI\n" "afin de déterminer des couples de fréquences processeurs et tension " "valides.\n" "Ceci est requis pour le fonctionnement du pilote des processeurs non-" "Banias.\n" "\n" "En cas de doute, répondez Y.\n" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:135 msgid "Built-in tables for Banias CPUs" msgstr "Tables intégrés pour processeur Banias" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:138 msgid "" "Use built-in tables for Banias CPUs if ACPI encoding\n" "is not available.\n" "\n" "If in doubt, say N.\n" msgstr "" "Utilise les tables intégrés pour les processeurs Banias si le codage ACPI\n" "n'est pas disponible.\n" "\n" "En cas de doute, répondez N.\n" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:145 msgid "Intel Speedstep on ICH-M chipsets (ioport interface)" msgstr "Intel Speedstep sur composants ICH-M (interface ioport)" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:147 msgid "" "This adds the CPUFreq driver for certain mobile Intel Pentium III\n" "(Coppermine), all mobile Intel Pentium III-M (Tualatin) and all\n" "mobile Intel Pentium 4 P4-M on systems which have an Intel ICH2,\n" "ICH3 or ICH4 southbridge.\n" "\n" "For details, take a look at .\n" "\n" "If in doubt, say N.\n" msgstr "" "Ceci ajoute le pilote CPUFreq pour certains Intel Pentium III\n" "(Coppermine), tout les Intel Pentium III-M (Tualatin) et tout les\n" "Intel Pentium 4 P4-M sur des systèmes ayant une interface (southbridge)\n" "Intel ICH2, ICH3 ou ICH4.\n" "\n" "Pour les détails, lisez linux/Documentation/cpu-freq/.\n" "\n" "En cas de doute, répondez N.\n" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:158 msgid "Intel SpeedStep on 440BX/ZX/MX chipsets (SMI interface)" msgstr "Intel SpeedStep sur composants 440BX/ZX/MX (interface SMI)" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:161 msgid "" "This adds the CPUFreq driver for certain mobile Intel Pentium III\n" "(Coppermine), all mobile Intel Pentium III-M (Tualatin)\n" "on systems which have an Intel 440BX/ZX/MX southbridge.\n" "\n" "For details, take a look at .\n" "\n" "If in doubt, say N.\n" msgstr "" "Ceci ajoute le pilote CPUFreq pour certains processeurs Intel Pentium III\n" "(Coppermine), tout les mobile Intel Pentium III-M (Tualatin)\n" "qui ont une interface (southbridge) Intel 440BX/ZX/MX.\n" "\n" "Pour les détails, lisez linux/Documentation/cpu-freq/.\n" "\n" "En cas de doute, répondez N.\n" # arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:163 # arch/x86_64/kernel/cpufreq/Kconfig:80 #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:171 msgid "Intel Pentium 4 clock modulation" msgstr "Modulation d'horloge Intel Pentium 4" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:173 msgid "" "This adds the CPUFreq driver for Intel Pentium 4 / XEON\n" "processors.\n" "\n" "For details, take a look at .\n" "\n" "If in doubt, say N.\n" msgstr "" "Ceci ajoute le pilote CPUFreq pour les processeurs Intel\n" "Pentium 4 / XEON.\n" "\n" "Pour les détails, lisez linux/Documentation/cpu-freq/.\n" "\n" "En cas de doute, répondez N.\n" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:182 msgid "nVidia nForce2 FSB changing" msgstr "Changement FSB nVidia nForce2" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:184 msgid "" "This adds the CPUFreq driver for FSB changing on nVidia nForce2\n" "platforms.\n" "\n" "For details, take a look at .\n" "\n" "If in doubt, say N.\n" msgstr "" "Ceci ajoute le pilote CPUFreq pour le changement de FSB sur les\n" "architecture à base de nVidia nForce2\n" "\n" "Pour les détails, lisez linux/Documentation/cpu-freq/.\n" "\n" "En cas de doute, répondez N.\n" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:193 msgid "Transmeta LongRun" msgstr "Transmeta LongRun" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:194 msgid "" "This adds the CPUFreq driver for Transmeta Crusoe and Efficeon processors\n" "which support LongRun.\n" "\n" "For details, take a look at .\n" "\n" "If in doubt, say N.\n" msgstr "" "Ceci ajoute le pilote CPUFreq pour les processeurs Transmeta Crusoe et " "Efficeon\n" "supportant le LongRun.\n" "\n" "Pour les détails, lisez linux/Documentation/cpu-freq/.\n" "\n" "En cas de doute, répondez N.\n" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:203 msgid "VIA Cyrix III Longhaul" msgstr "VIA Cyrix III Longhaul" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:205 msgid "" "This adds the CPUFreq driver for VIA Samuel/CyrixIII,\n" "VIA Cyrix Samuel/C3, VIA Cyrix Ezra and VIA Cyrix Ezra-T\n" "processors.\n" "\n" "For details, take a look at .\n" "\n" "If in doubt, say N.\n" msgstr "" "Ceci ajoute le pilote CPUFreq pour les processeurs\n" "VIA Samuel/CyrixIII, VIA Cyrix Samuel/C3, VIA Cyrix Ezra\n" "et VIA Cyrix Ezra-T.\n" "\n" "Pour les détails, lisez linux/Documentation/cpu-freq/.\n" "\n" "En cas de doute, répondez N.\n" # arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:207 # arch/x86_64/kernel/cpufreq/Kconfig:65 #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:214 msgid "shared options" msgstr "options communes" # arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:211 # arch/x86_64/kernel/cpufreq/Kconfig:69 #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:217 msgid "/proc/acpi/processor/../performance interface (deprecated)" msgstr "Interface /proc/acpi/processor/../performance (obsolète)" # arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:214 # arch/x86_64/kernel/cpufreq/Kconfig:72 #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:220 msgid "" "This enables the deprecated /proc/acpi/processor/../performance\n" "interface. While it is helpful for debugging, the generic,\n" "cross-architecture cpufreq interfaces should be used.\n" "\n" "If in doubt, say N.\n" msgstr "" "Ceci active l'interface obsolète /proc/acpi/processor/../performance.\n" "Bien que ce soit utile pour déboguer, les interfaces génériques\n" "multi-architectures cpufreq devraient être utilisées.\n" "\n" "En cas de doute, répondez N.\n" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:232 msgid "Relaxed speedstep capability checks" msgstr "Contrôle de possibilité speedstep" #: arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:234 msgid "" "Don't perform all checks for a speedstep capable system which would\n" "normally be done. Some ancient or strange systems, though speedstep\n" "capable, don't always indicate that they are speedstep capable. This\n" "option lets the probing code bypass some of those checks if the\n" "parameter \"relaxed_check=1\" is passed to the module.\n" msgstr ""