# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 21:08+0100\n" "Last-Translator: Linux JF \n" "Language-Team: Linux JF \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:14 msgid "Product LED port" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:19 msgid "Port-PA-LEDs" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:20 #, fuzzy msgid "" "The ETRAX network driver is responsible for flashing LED's when\n" "packets arrive and are sent. It uses macros defined in\n" ", and those macros are defined after what\n" "YOU choose in this option. The actual bits used are configured\n" "separately. Select this if the LEDs are on port PA. Some products\n" "put the leds on PB or a memory-mapped latch (CSP0) instead.\n" msgstr "" "The Etrax network driver is responsible for flashing LED's when\n" "packets arrive and are sent. It uses macros defined in\n" ", and those macros are defined after what\n" "YOU choose in this option. The actual bits used are configured\n" "separately. Select this if the LEDs are on port PA. Some products\n" "put the leds on PB or a memory-mapped latch (CSP0) instead.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:29 msgid "Port-PB-LEDs" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:30 #, fuzzy msgid "" "The ETRAX network driver is responsible for flashing LED's when\n" "packets arrive and are sent. It uses macros defined in\n" ", and those macros are defined after what\n" "YOU choose in this option. The actual bits used are configured\n" "separately. Select this if the LEDs are on port PB. Some products\n" "put the leds on PA or a memory-mapped latch (CSP0) instead.\n" msgstr "" "The Etrax network driver is responsible for flashing LED's when\n" "packets arrive and are sent. It uses macros defined in\n" ", and those macros are defined after what\n" "YOU choose in this option. The actual bits used are configured\n" "separately. Select this if the LEDs are on port PB. Some products\n" "put the leds on PA or a memory-mapped latch (CSP0) instead.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:39 msgid "Port-CSP0-LEDs" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:40 #, fuzzy msgid "" "The ETRAX network driver is responsible for flashing LED's when\n" "packets arrive and are sent. It uses macros defined in\n" ", and those macros are defined after what\n" "YOU choose in this option. The actual bits used are configured\n" "separately. Select this if the LEDs are on a memory-mapped latch\n" "using chip select CSP0, this is mapped at 0x90000000.\n" "Some products put the leds on PA or PB instead.\n" msgstr "" "The Etrax network driver is responsible for flashing LED's when\n" "packets arrive and are sent. It uses macros defined in\n" ", and those macros are defined after what\n" "YOU choose in this option. The actual bits used are configured\n" "separately. Select this if the LEDs are on a memory-mapped latch\n" "using chip select CSP0, this is mapped at 0x90000000.\n" "Some products put the leds on PA or PB instead.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" # arch/cris/arch-v10/Kconfig:50 arch/ppc/8xx_io/Kconfig:113 # arch/sh/Kconfig.debug:90 drivers/char/ftape/Kconfig:145 net/sctp/Kconfig:71 #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:50 msgid "None" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:51 #, fuzzy msgid "Select this option if you don't have any LED at all.\n" msgstr "" "Select this option if you don't have any LED at all.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:57 msgid "First green LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:60 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the first green LED.\n" "Most Axis products use bit 2 here.\n" msgstr "" "Bit to use for the first green LED.\n" "Most Axis products use bit 2 here.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:65 msgid "First red LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:68 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the first red LED.\n" "Most Axis products use bit 3 here.\n" "For products with only one controllable LED,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" msgstr "" "Bit to use for the first red LED.\n" "Most Axis products use bit 3 here.\n" "For products with only one controllable LED,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:75 msgid "Second green LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:78 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the second green LED. The \"Active\" LED.\n" "Most Axis products use bit 4 here.\n" "For products with only one controllable LED,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" msgstr "" "Bit to use for the second green LED. The \"Active\" LED.\n" "Most Axis products use bit 4 here.\n" "For products with only one controllable LED,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:85 msgid "Second red LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:88 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the second red LED.\n" "Most Axis products use bit 5 here.\n" "For products with only one controllable LED,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" msgstr "" "Bit to use for the second red LED.\n" "Most Axis products use bit 5 here.\n" "For products with only one controllable LED,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:95 msgid "Third green LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:98 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the third green LED. The \"Drive\" LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" msgstr "" "Bit to use for the third green LED. The \"Drive\" LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:104 msgid "Third red LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:107 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the third red LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" msgstr "" "Bit to use for the third red LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:113 msgid "Fourth red LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:116 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the fourth red LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" msgstr "" "Bit to use for the fourth red LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:122 msgid "Fourth green LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:125 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the fourth green LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" msgstr "" "Bit to use for the fourth green LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:131 msgid "Fifth red LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:134 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the fifth red LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" msgstr "" "Bit to use for the fifth red LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:140 msgid "Fifth green LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:143 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the fifth green LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" msgstr "" "Bit to use for the fifth green LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:149 msgid "Sixth red LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:152 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the sixth red LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" msgstr "" "Bit to use for the sixth red LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:158 msgid "Sixth green LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:161 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the sixth green LED. The \"Drive\" LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" msgstr "" "Bit to use for the sixth green LED. The \"Drive\" LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:167 msgid "Seventh red LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:170 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the seventh red LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" msgstr "" "Bit to use for the seventh red LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:176 msgid "Seventh green LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:179 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the seventh green LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" msgstr "" "Bit to use for the seventh green LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:185 msgid "Eigth yellow LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:188 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the eighth yellow LED. The \"Drive\" LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" msgstr "" "Bit to use for the eighth yellow LED. The \"Drive\" LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:194 msgid "Ninth yellow LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:197 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the ninth yellow LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" msgstr "" "Bit to use for the ninth yellow LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:203 msgid "Tenth yellow LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:206 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the tenth yellow LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" msgstr "" "Bit to use for the tenth yellow LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:212 msgid "Eleventh yellow LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:215 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the eleventh yellow LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" msgstr "" "Bit to use for the eleventh yellow LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:221 msgid "Twelfth red LED bit" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:224 #, fuzzy msgid "" "Bit to use for the twelfth red LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" msgstr "" "Bit to use for the twelfth red LED.\n" "For products with only one or two controllable LEDs,\n" "set this to same as CONFIG_ETRAX_LED1G (normally 2).\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:230 msgid "Product debug-port" msgstr "" # arch/cris/arch-v10/Kconfig:235 arch/cris/arch-v10/Kconfig:268 #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:235 arch/cris/arch-v10/Kconfig:268 msgid "Serial-0" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:236 #, fuzzy msgid "" "Choose a serial port for the ETRAX debug console. Default to\n" "port 0.\n" msgstr "" "Choose a serial port for the ETRAX debug console. Default to\n" "port 0.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" # arch/cris/arch-v10/Kconfig:241 arch/cris/arch-v10/Kconfig:274 #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:241 arch/cris/arch-v10/Kconfig:274 msgid "Serial-1" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:242 #, fuzzy msgid "Use serial port 1 for the console.\n" msgstr "" "Use serial port 1 for the console.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" # arch/cris/arch-v10/Kconfig:246 arch/cris/arch-v10/Kconfig:279 #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:246 arch/cris/arch-v10/Kconfig:279 msgid "Serial-2" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:247 #, fuzzy msgid "Use serial port 2 for the console.\n" msgstr "" "Use serial port 2 for the console.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" # arch/cris/arch-v10/Kconfig:251 arch/cris/arch-v10/Kconfig:284 #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:251 arch/cris/arch-v10/Kconfig:284 msgid "Serial-3" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:252 #, fuzzy msgid "Use serial port 3 for the console.\n" msgstr "" "Use serial port 3 for the console.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:256 msgid "disabled" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:257 #, fuzzy msgid "Disable serial-port debugging.\n" msgstr "" "Disable serial-port debugging.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:263 msgid "Product rescue-port" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:269 #, fuzzy msgid "" "Select one of the four serial ports as a rescue port. The default\n" "is port 0.\n" msgstr "" "Select one of the four serial ports as a rescue port. The default\n" "is port 0.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:275 #, fuzzy msgid "Use serial port 1 as the rescue port.\n" msgstr "" "Use serial port 1 as the rescue port.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:280 #, fuzzy msgid "Use serial port 2 as the rescue port.\n" msgstr "" "Use serial port 2 as the rescue port.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:285 #, fuzzy msgid "Use serial port 3 as the rescue port.\n" msgstr "" "Use serial port 3 as the rescue port.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:291 msgid "R_WAITSTATES" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:294 #, fuzzy msgid "" "Waitstates for SRAM, Flash and peripherials (not DRAM). 95f8 is a\n" "good choice for most Axis products...\n" msgstr "" "Waitstates for SRAM, Flash and peripherals (not DRAM). 95f8 is a\n" "good choice for most Axis products...\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:299 msgid "R_BUS_CONFIG" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:302 #, fuzzy msgid "" "Assorted bits controlling write mode, DMA burst length etc. 104 is\n" "a good choice for most Axis products...\n" msgstr "" "Assorted bits controlling write mode, DMA burst length etc. 104 is\n" "a good choice for most Axis products...\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:307 msgid "SDRAM support" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:309 #, fuzzy msgid "" "Enable this if you use SDRAM chips and configure\n" "R_SDRAM_CONFIG and R_SDRAM_TIMING as well.\n" msgstr "" "Enable this if you use SDRAM chips and configure\n" "R_SDRAM_CONFIG and R_SDRAM_TIMING as well.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:314 msgid "R_DRAM_CONFIG" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:317 #, fuzzy msgid "" "The R_DRAM_CONFIG register specifies everything on how the DRAM\n" "chips in the system are connected to the ETRAX CPU. This is\n" "different depending on the manufacturer, chip type and number of\n" "chips. So this value often needs to be different for each Axis\n" "product.\n" msgstr "" "The R_DRAM_CONFIG register specifies everything on how the DRAM\n" "chips in the system are connected to the Etrax CPU. This is\n" "different depending on the manufacturer, chip type and number of\n" "chips. So this value often needs to be different for each Axis\n" "product.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:325 msgid "R_DRAM_TIMING" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:328 #, fuzzy msgid "" "Different DRAM chips have different speeds. Current Axis products\n" "use 50ns DRAM chips which can use the timing: 5611.\n" msgstr "" "Different DRAM chips have different speeds. Current Axis products\n" "use 50ns DRAM chips which can use the timing: 5611.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:333 msgid "R_SDRAM_CONFIG" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:336 #, fuzzy msgid "" "The R_SDRAM_CONFIG register specifies everything on how the SDRAM\n" "chips in the system are connected to the ETRAX CPU. This is\n" "different depending on the manufacturer, chip type and number of\n" "chips. So this value often needs to be different for each Axis\n" "product.\n" msgstr "" "The R_SDRAM_CONFIG register specifies everything on how the SDRAM\n" "chips in the system are connected to the Etrax CPU. This is\n" "different depending on the manufacturer, chip type and number of\n" "chips. So this value often needs to be different for each Axis\n" "product.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:344 msgid "R_SDRAM_TIMING" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:347 #, fuzzy msgid "Different SDRAM chips have different timing.\n" msgstr "" "Different SDRAM chips have different timing.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:351 msgid "R_PORT_PA_DIR" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:354 #, fuzzy msgid "" "Configures the direction of general port A bits. 1 is out, 0 is in.\n" "This is often totally different depending on the product used.\n" "There are some guidelines though - if you know that only LED's are\n" "connected to port PA, then they are usually connected to bits 2-4\n" "and you can therefore use 1c. On other boards which don't have the\n" "LED's at the general ports, these bits are used for all kinds of\n" "stuff. If you don't know what to use, it is always safe to put all\n" "as inputs, although floating inputs isn't good.\n" msgstr "" "Configures the direction of general port A bits. 1 is out, 0 is in.\n" "This is often totally different depending on the product used.\n" "There are some guidelines though - if you know that only LED's are\n" "connected to port PA, then they are usually connected to bits 2-4\n" "and you can therefore use 1c. On other boards which don't have the\n" "LED's at the general ports, these bits are used for all kinds of\n" "stuff. If you don't know what to use, it is always safe to put all\n" "as inputs, although floating inputs isn't good.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:365 msgid "R_PORT_PA_DATA" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:368 #, fuzzy msgid "" "Configures the initial data for the general port A bits. Most\n" "products should use 00 here.\n" msgstr "" "Configures the initial data for the general port A bits. Most\n" "products should use 00 here.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:373 msgid "R_PORT_PB_CONFIG" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:376 #, fuzzy msgid "" "Configures the type of the general port B bits. 1 is chip select,\n" "0 is port. Most products should use 00 here.\n" msgstr "" "Configures the type of the general port B bits. 1 is chip select,\n" "0 is port. Most products should use 00 here.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:381 msgid "R_PORT_PB_DIR" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:384 #, fuzzy msgid "" "Configures the direction of general port B bits. 1 is out, 0 is in.\n" "This is often totally different depending on the product used. Bits\n" "0 and 1 on port PB are usually used for I2C communication, but the\n" "kernel I2C driver sets the appropriate directions itself so you\n" "don't need to take that into consideration when setting this option.\n" "If you don't know what to use, it is always safe to put all as\n" "inputs.\n" msgstr "" "Configures the direction of general port B bits. 1 is out, 0 is in.\n" "This is often totally different depending on the product used. Bits\n" "0 and 1 on port PB are usually used for I2C communication, but the\n" "kernel I2C driver sets the appropriate directions itself so you\n" "don't need to take that into consideration when setting this option.\n" "If you don't know what to use, it is always safe to put all as\n" "inputs.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:394 msgid "R_PORT_PB_DATA" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:397 #, fuzzy msgid "" "Configures the initial data for the general port A bits. Most\n" "products should use FF here.\n" msgstr "" "Configures the initial data for the general port A bits. Most\n" "products should use FF here.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:402 msgid "Software Shutdown Support" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:404 #, fuzzy msgid "" "Enable this if ETRAX is used with a power-supply that can be turned\n" "off and on with PS_ON signal. Gives the possibility to detect\n" "powerbutton and then do a power off after unmounting disks.\n" msgstr "" "Enable this if Etrax is used with a power-supply that can be turned\n" "off and on with PS_ON signal. Gives the possibility to detect\n" "powerbutton and then do a power off after unmounting disks.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:410 msgid "Shutdown bit on port CSP0" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:413 #, fuzzy msgid "" "Configure what pin on CSPO-port that is used for controlling power\n" "supply.\n" msgstr "" "Configure what pin on CSPO-port that is used for controlling power\n" "supply.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:418 msgid "Power button bit on port G" msgstr "" #: arch/cris/arch-v10/Kconfig:421 #, fuzzy msgid "Configure where power button is connected.\n" msgstr "" "Configure where power button is connected.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n"