# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-13 15:09+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella \n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # arch/alpha/Kconfig.debug:1 arch/arm26/Kconfig.debug:1 # arch/arm/Kconfig.debug:1 arch/cris/Kconfig.debug:1 arch/frv/Kconfig.debug:1 # arch/h8300/Kconfig.debug:1 arch/i386/Kconfig.debug:1 # arch/ia64/Kconfig.debug:1 arch/m32r/Kconfig.debug:1 # arch/m68k/Kconfig.debug:1 arch/m68knommu/Kconfig.debug:1 # arch/mips/Kconfig.debug:1 arch/parisc/Kconfig.debug:1 # arch/ppc64/Kconfig.debug:1 arch/ppc/Kconfig.debug:1 # arch/s390/Kconfig.debug:1 arch/sh64/Kconfig.debug:1 arch/sh/Kconfig.debug:1 # arch/sparc64/Kconfig.debug:1 arch/sparc/Kconfig.debug:1 # arch/um/Kconfig.debug:1 arch/v850/Kconfig.debug:1 # arch/x86_64/Kconfig.debug:1 #: arch/cris/Kconfig.debug:1 #, fuzzy msgid "Kernel hacking" msgstr "Emulació matemàtica en el nucli" #: arch/cris/Kconfig.debug:3 msgid "Debug kmalloc/kfree" msgstr "" #: arch/cris/Kconfig.debug:5 #, fuzzy msgid "Kernel profiling support" msgstr "Suport particions Acorn" #: arch/cris/Kconfig.debug:8 #, fuzzy msgid "System profiling support" msgstr "Suport sysctl" #: arch/cris/Kconfig.debug:11 #, fuzzy msgid "Use kernel GDB debugger" msgstr "Depuració remota GDB del nucli" #: arch/cris/Kconfig.debug:12 msgid "" "The CRIS version of gdb can be used to remotely debug a running\n" "Linux kernel via the serial debug port. Provided you have gdb-cris\n" "installed, run gdb-cris vmlinux, then type\n" "\n" "(gdb) set remotebaud 115200 <- kgdb uses 115200 as default\n" "(gdb) target remote /dev/ttyS0 <- maybe you use another port\n" "\n" "This should connect you to your booted kernel (or boot it now if you\n" "didn't before). The kernel halts when it boots, waiting for gdb if\n" "this option is turned on!\n" "\n" msgstr "" # arch/cris/Kconfig.debug:26 lib/Kconfig.debug:120 #: arch/cris/Kconfig.debug:26 #, fuzzy msgid "Compile the kernel with debug info" msgstr "Compilar nucli amb punters de marc (frame pointers)" #: arch/cris/Kconfig.debug:27 msgid "" "If you say Y here the resulting kernel image will include\n" "debugging info resulting in a larger kernel image.\n" "Say Y here only if you plan to use gdb to debug the kernel.\n" "If you don't debug the kernel, you can say N.\n" msgstr "" # arch/cris/Kconfig.debug:34 arch/m32r/Kconfig.debug:27 # arch/sh64/Kconfig.debug:36 arch/sh/Kconfig.debug:116 lib/Kconfig.debug:153 #: arch/cris/Kconfig.debug:34 #, fuzzy msgid "Compile the kernel with frame pointers" msgstr "Compilar nucli amb punters de marc (frame pointers)" # arch/cris/Kconfig.debug:35 arch/m32r/Kconfig.debug:28 # arch/sh64/Kconfig.debug:38 arch/sh/Kconfig.debug:118 #: arch/cris/Kconfig.debug:35 #, fuzzy msgid "" "If you say Y here the resulting kernel image will be slightly larger\n" "and slower, but it will give very useful debugging information.\n" "If you don't debug the kernel, you can say N, but we may not be able\n" "to solve problems without frame pointers.\n" msgstr "" " Si dieu Y aquí, el nucli resultant serà una mica més gran i lent,\n" "però això us donarà informació de depuració útil. Si no voleu que la\n" "depuració del nucli, podeu dir N aquí, però no podreu resoldre\n" "problemes sense aquests punters de marc.\n" "\n"